在论坛上看大家讨论最佳版本都是很注重中文字幕的,看字幕看电影无形中降低了电影的娱乐性,至于降低了多少则因人而异,我的母亲是做不到既看字幕,又看画面的,唉,多可怜。当然我相信诸如我类的常看外国片的朝气蓬勃的青年一代都能字幕、画面两不漏,大家可能已经对看字幕看电影习以为常了,但是如果能够听懂呢?好处多多:1、你的眼睛可以完全的、彻底的、惬意的享受如今DVD图像清晰、色彩鲜艳、美仑美奂的画面了,而不用再去看可能有错别字、可能闪烁、可能难看的字幕了;2、英文作为现代三项基本技能之一,其重要性不言而喻,我不想在这里做什么说教,just give u a case:你和你女/男朋友靠在一起在家里看DVD的时候,你把字幕关掉,骗她/他说没有字幕,当她/他看不懂的时候问你,你在她/他耳边轻轻的诉说着剧情、台词,在每一句台词后都加上“I love u”……
听懂英文片并不难,只要具有一定的英文基础、一定的词汇量,在看片的时候稍微留心积累一下方言、俚语,当然最重要的是循序渐进,坦白的讲,有些片子自诩英文不错的我现在要是不看字幕也是一头雾水,如《the legend of bagger vance》和《green mile》,似乎片中人物刻意模仿美国南方口音,很难适应,再如《space jam》方言、俚语太多,语速太快,不过也跟着学了不少nuts、loony、moron等比较地道的××,比跟人chat in english总用crazy、idiot酷多了。